El español es una lengua llena de expresiones idiomáticas relacionadas con la comida y los alimentos. Estos modismos se usan para hablar de emociones, describir situaciones o incluso para describir la personalidad de alguien.
En muchos casos, el significado de estas expresiones es fácil de deducir, porque en mayor o menor medida, guarda cierta relación con el alimento que mencionan. Pero otras veces, el vínculo no es tan obvio y necesitan una explicación para entenderlas bien. Así que si estás estudiando español, vamos a ayudarte un poco y en esta entrada te enseñaremos 25 expresiones con comidas o alimentos.
De hecho, si te interesan los modismos o las frases hechas en español, en otras entradas del blog explicamos expresiones con el pan o con animales.
25 expresiones con comidas
1. Importar un pepino/ pimiento/comino o rábano

Significa que algo te da igual o no te preocupa en absoluto. Es una forma coloquial de expresar desinterés total por una situación o asunto.
Ejemplo:
A Juan le importa un pepino lo que piensen los demás de su ropa.
Me importa un pimiento lo que opine la gente, voy a seguir haciéndolo.
2. Ser un bombón

Persona que es muy atractiva o encantadora.
Ejemplo:
Ese actor es un bombón, ¡no puedo dejar de mirarlo!
3. Estar como un fideo

Estar extremadamente delgado, como los fideos largos y finos.
Ejemplo:
Laura está como un fideo, ha hecho una dieta muy estricta.
4. Ponerse como un tomate

Se utiliza cuando alguien se sonroja, se ruboriza, se pone rojo por vergüenza o timidez.
Ejemplo:
Cuando le preguntaron si estaba enamorado, se puso como un tomate.
5. Estar hasta en la sopa

Cuando algo o alguien está presente en todas partes y resulta molesto o pesado.
Ejemplo:
Esa canción está todo el día sonando en la radio, ¡está hasta en la sopa!
6. Estar de mala leche

Estar de mal humor o estar enfadado.
Ejemplo:
No le hables ahora a Marta, está de mala leche desde esta mañana.
7. Ir a freír espárragos

Es una forma de decirle a alguien que se vaya, que te deje en paz, normalmente de manera brusca.
Ejemplo:
Después de la discusión, me dijo que me fuera a freír espárragos.
8. Ir pisando huevos

Caminar o hacer algo con mucha lentitud o con extremo cuidado.
Ejemplo:
Mario conduce que parece que va pisando huevos, en la autopista va a 80 kilómetros por hora.
9. Ser un chorizo

Se refiere a una persona deshonesta, que roba o engaña.
Ejemplo:
Ese político es un chorizo, siempre está involucrado en escándalos de corrupción.
10. Darle la vuelta a la tortilla

Usamos esta expresión cuando una situación cambia completamente, normalmente a favor de quien lo dice.
Ejemplo:
Parecía que íbamos a perder, pero le dimos la vuelta a la tortilla y ganamos el partido.
11.Cortar el bacalao

En un grupo, la persona que manda o toma las decisiones.
Ejemplo:
En esa empresa, quien corta el bacalao es el jefe de ventas.
12. Dar calabazas

Significa rechazar a alguien, especialmente en el ámbito amoroso.
Ejemplo:
Le dije que estaba enamorada de él, pero me dio calabazas.
13. Ajo y agua

Es una expresión coloquial que indica que alguien debe aceptar una situación que no le gusta. Deriva de «a jorobarse y aguantarse».
Ejemplo:
No tienes más alternativa que aceptar la proposición aunque no te guste, ¡ajo y agua!
14. Comerse el coco

Pensar demasiado en algo, dándole vueltas una y otra vez.
Ejemplo:
No te comas el coco con ese problema, ya se resolverá.
15. No entender ni papa

Se usa cuando no entiendes absolutamente nada de algo.
Ejemplo:
Estuve en la clase de matemáticas, pero no entendí ni papa.
16. Como churros

Significa que algo se hace en grandes cantidades y con mucha facilidad.
Ejemplo:
Ese bar hace las tortillas de patata como churros, venden más de mil al día.
17. No estar el horno para bollos

Se usa para decir que no es el momento adecuado para hablar o hacer algo, especialmente si alguien está de mal humor.
Ejemplo:
No le preguntes nada ahora, no es el momento, que no está el horno para bollos.
18. Tener una empanada mental/ estar empanado

Significa estar confundido o distraído, con la mente en otro lugar.
Ejemplo:
No entiendo nada de lo que dijo el profesor, tengo una empanada mental.
19. Sacar las castañas del fuego

Significa resolverle un problema difícil a alguien, muchas veces asumiendo riesgos.
Ejemplo:
Siempre me toca sacar las castañas del fuego cuando hay algún problema en la oficina.
20. Poner la guinda

Se refiere al toque final que completa o perfecciona algo, ya sea positivo o negativo.
Ejemplo:
Después de una excelente cena, el postre puso la guinda al pastel.
21. Estar más fuerte que el vinagre

Cuando alguien está muy fuerte o en buena forma física.
Ejemplo:
Desde que va al gimnasio, Pedro está más fuerte que el vinagre.
22. Pillar a alguien con las manos en la masa

Sorprender a alguien justo en el momento en que está haciendo algo indebido.
Ejemplo:
Lo pillamos con las manos en la masa, justo cuando nos iba a robar.
23. Ser la media naranja

Se refiere a la persona ideal para alguien, especialmente en el amor.
Ejemplo:
Llevamos juntos diez años y seguimos tan enamorados como el primer día, definitivamente Pedro es mi media naranja.
24. Estar como un queso

Se usa para decir que alguien es muy atractivo físicamente.
Ejemplo:
¿Has visto al nuevo compañero de trabajo? Está como un queso.
25. Estar como un flan

Significa estar muy nervioso o temblando de los nervios, generalmente debido a una situación de estrés o ansiedad.
Ejemplo:
Antes del examen de español estaba como un flan, estaba muy nerviosa.
Estas son solo algunas de las muchas expresiones idiomáticas que hay en español con alimentos o comidas, pero hay muchas más. ¿Hay modismos similares en tu lengua? ¿Te animas a compartirlos?
Deja una respuesta